[Download] "O Bilinguismo Do Tradutor (Traducoes) (Report)" by Alea: Estudos Neolatinos ~ Book PDF Kindle ePub Free
![O Bilinguismo Do Tradutor (Traducoes) (Report)](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Publication/v4/99/47/b3/9947b3b6-90f0-88ee-106e-cf4522a2a06c/source/700x700bb.jpg)
eBook details
- Title: O Bilinguismo Do Tradutor (Traducoes) (Report)
- Author : Alea: Estudos Neolatinos
- Release Date : January 01, 2009
- Genre: Language Arts & Disciplines,Books,Professional & Technical,Education,
- Pages : * pages
- Size : 59 KB
Description
Em que sentido a tarefa do tradutor pode ajudar a esclarecer a questao do bilinguismo, e da subjetividade nele incluida? Ou, mais precisamente, o que nos ensina o bilinguismo do tradutor, na sua relacao com o texto? Eis a questao que gostaria de examinar hoje, a partir da pratica de traducao de Lacan, uma pratica que devo, por um lado, ao grupo trilingue (frances, portugues, espanhol), criado pelo Cartel de l'Amerique Latine em 1995 e dedicado a traducao de Lituraterre, (1) e, por outro lado, aos colegas do grupo de traducao frances/portugues que, dando seguimento a esse primeiro trabalho, traduziu a Troisieme, (2) que acaba de ser publicada no Brasil.